Gestion du site Web global pendant l'évènement

L’évènement approche, et va se poser la problématique de la gestion du site Web global pendant la durée des deux WE.
Autant en 2013-2014, j’étais disponible car impliqué dans le staff des éditions Rhône-Alpes, autant cette année, étant participant à MSX MTL, il va m’être très difficile de pouvoir m’occuper du site.

Il va donc se poser la problématique de comment gérer le site pendant cette période: ce n’est pas super compliqué en soi mais il faudra se poser pour en parler.

(car même si un projet de refonte est en cours, il n’est pas sur qu’il soit prêt pour début novembre).

Idem pour l’hébergement de celui-ci, qui est actuellement sur mon serveur dédié personnel chez OVH :slight_smile:

1 Like

Hello @samy,
Merci du rappel :wink:

Plusieurs remarques / questions :

  • d’abord, c’est sûr que la refonte ne sera pas en place pour l’événement…
  • qu’est-ce que ça implique de ‘gérer le site’ ? Quels genre de problèmes doit-on anticiper ?
  • est-ce que le fait qu’il soit chez OVH pose potentiellement un problème ? Est-ce qu’on devrait envisager une migration vers qqchose de plus robuste avant l’événement ?
  • j’ai l’impression (peut-être que je me trompe) que la stabilité du site pendant l’événement dépend beaucoup de la documentation des prototypes… On a une discussion à ce sujet . Si on choisit un autre outil pour documenter les protos, est-ce qu’on limiterait les risques d’instabilité du site ?

++

Et je rajouterai comme question :

  • Quelles savoir-faire doit posséder la personne qui prendra en charge la gestion du site ? Est-il par exemple nécessaire de savoir coder ? Y a-t-il des outils spécifiques à savoir utiliser ?

Si j’ai bien compris le site a été bien déplace chez iilyo.
Je viens de remarquer que si on “oublie” le www, http://museomix.org/, on arrive sur une page de garde standard à la place de http://www.museomix.org/ il faudrait le corriger rapidement car on risque de perdre pas mal de visiteurs…

Hello. On a signalé le problème à Iilyo hier. Ca a été réglé.

1 Like

Hello tout le monde,

Je pense qu’il faut clairement rendre présent l’existence et l’activité de la Mixroom dès la homepage, et ce de différentes manières :

  • Surbrillance de l’onglet (header commun à toutes les pages donc
    diffusion assurée sur le site) par un jeu de couleur, d’animation ;
    bref, de signal
  • Intégration d’un bandeau en tête de la homepage (sous
    le header) redirigeant vers la Mixroom
  • Voire un aperçu de l’activité de la Mixroom / des MSX dès la homepage (datavisualisation évolutive ?)

On en discute librement :slight_smile:

Ciao Kevin, c’est quoi un datavisualisation evolutive? Une game a jouer quand on entre dans la page\site?
Une typologie the storytelling a jouer par le visiteur de le site internet? C’est “simplement” un forme de exposer les informations? Merci.

1 Like

Hello @Marco,

Dans le temps imparti, une simple visualisation des données un peu chouette (progression des équipes, timeline, meta données (litres de café, etc)) serait idéale. Un storytelling en data serait plus long à mettre en place, bien qu’intéressant.

Bonjour,

Au final, histoire d’être sur, qui poste sur le site web les fiches prototype sur Museomix.org ?
Nous avons les fichiers Drive si vous voulez.

Merci par avance,

Nina Debail pour Museomix Nord

Hello @tous
Si vous avez les comptes github de vos développeurs, merci de les lister ici : Documenter un projet : oui, mais sous quel(s) angle(s)?
On les intègre dans la foulée au groupe muséomix pour publication de leur code source sur git.
Sinon en réponse twitter :
Thxs !

Quelqu’un s’occupe t-il de récolter toutes les fiches proto du weekend pour les publier sur le site global ?

Hello,
je me pose des questions techniques de base, pour l’édition particuliere “MIXDAY IDF” en voyant les échanges sur Community.Museomix, au sujet des fiches proto, de la documentation github, les rush video mixroom etc…

Comment voyez-vous l’intégration de ce qui a été produit par MSX IDF?

Même si il s’agit d’éléments qui ne peuvent être s’assimilés au reste, il y aura des séquences video, des fiches “ébauche de proto”, des équipes nées de cette trop brêve rencontre, des propositions pour scander la vie des communautés MSX, etc…

Je n’ai pas d’idées d’éditorialisation arrêtées sur la question mais au moins serait-il utile de stocker toute cette production sur une partie ad hoc du Drive, voire via FTP MIXROOM pour les éléments les plus lourds (pdt par l’équipe video locale)?..

Bonsoir,

Qu’en est-il de la mise en ligne des prototypes sur le site de Museomix.org ?

Bonne soirée,

Nina Debail pour Museomix Nord

Pour ça, je suis justement en train de récupérer toutes les fiches produites, cette année sur Hackpad.

Merci de m’envoyer vos liens.

Est-ce qu’une bonne âme pourrait m’expliquer ce qui était fait les années passées et comment c’était fait (mise en ligne des protos sur la page d’accueil, sur une page spéciale, sous quel format, etc.) ?

De même, si vous avez des idées sur la façon dont nous pourrions les présenter étant donné que cette année tout est sur plusieurs hackpad voire même sur des Gdoc, n’hésitez pas !

Aussi, on pourrait enlever le bouton ‘live’…

C’est fait. Le bouton Live ne clignote plus.

1 Like

L’idéal est que tous les protos figurent sur le site global, même s’ils ont été au départ documentés sur Gitub ou Hackpad (un lien, une image, un copier coller peuvent suffire), c’est le seul moyen pour les gens de s’y retrouver et c’est la mémoire globale de Museomix. Pour cela il suffit de renseigner les 4 rubriques de l’article correspondant à son musée. A Nice nous avons décidé d’utiliser directement le wordpress pour lancer le mouvement. http://www.museomix.org/les-prototypes/
Une fois connecté au site, aller dans Prototypes/ajouter
et remplir les champs proposés
Puis choisir l’année et le musée, tout est prêt.
Bon courage.

Entre toutes le mousemixeurs il ya pas de traducteurs? On aurait meme pas besoin si on fait le prototype en anglais.
J’ai entendu et je sent aussi tres importante que tout nos prototype soi aussi traduit (et le videos toutes sont traduit de le francais a l’anglo\americaine).

Je suis disponible a fair de sourtitle\dubbing ecrit (ou meme vocal) si il y a besoins en anglais sourtout il faut dans le channel de youtube museomix mixroom … j’ai essaye.
Mon fraincaise ecrit c’est du lurde mais de le fraincaise a l’anglais je peut bien traduire…
Si on veut partire de le plus recent a le moin recentes ou en suivant la logique que le management sugere, on peut le faire, j’aimre bien collaborer.

C’est conditio sine qua non pour “aller Global”.
Et pour le discours coherence (et bien, j’ai pas encore traduit le prototype de l’equipe en que j’ai travaillee).

pour la motivation et l’effectivitee c’est necessaire avair un support interieur a l’organisation que rassure que le travail serait mise en ligne apres une revision de les surtitulation, traduction, dubbing etc.

Ciao!